- 最後登錄
- 2016-1-5
- 在線時間
- 709 小時
- UID
- 281475
- 閱讀權限
- 100
- 精華
- 0
- 帖子
- 982
- 日誌
- 0
- 主打遊戲
- 晴空物語
- EXP
- 1700 點
- 金幣
- 121 個
- 註冊時間
- 2013-4-7
- 帖子
- 982
- 主打遊戲
- 晴空物語
- EXP
- 1700 點
- 金幣
- 121 個
- 好友
- 3
- 註冊時間
- 2013-4-7
|
pYo洛 發表於 2014-6-16 17:36
出理問題? =出現問題? [錯字啵小朋友]
-我錯字牙,係喎,感謝呢位大人玩家熱心提醒。
哇真係已經唔想覆你=,=
拿我又學你先
請 貴公司注意,本人依照版規,正進行筆戰,而非罵戰,而樓上之留言性質未明.
Re埋你哩次真係算=.= 大家根本唔同level-__-'你係連最基本既logical thinking都冇= =更何況要同你講更加complicated 既野?
首先, 7成係estimated value, 你望下自己既留言佔左幾多? 蘋果小孩,天氣不似預期, pYo洛, 傻笨蛋, 巧克力巧克力 e.t.c. 全部都係你黎
根據wikipedia既definition : 誹謗(也稱譭謗、詆譭、中傷、惡語中傷、名譽損毀等)是一種明確表示或暗示的虛構事實,可能給個人、企業、產品、團體、政府或民族負面形象的「與事實不符」的宣稱。
如果你覺得我話7成既post係你整出黎有令你造成負面形象既話我唔介意你去告我=)
無論係版規:
4) 嚴禁侮辱、歧視或誹謗他人
本壇嚴禁會員作出對他人侮辱、歧視、滋擾或誹謗他人的行為,以達至本壇之和諧及理性討論之原則。
如犯此規 會扣10EXP及金幣 多犯者會扣30EXP及金幣或以上及警告 刻意犯者會禁言
或姐係香港法例:
《香港法例》 第21章 誹謗條例 第5條
發布明知虛假的永久形式誹謗
任何人惡意發布他明知屬虛假的誹謗名譽的永久形式誹謗,可處監禁2年以及被判繳付法院判處的罰款。
《香港法例》 第21章 誹謗條例 第24條
所有權誹謗等
(1) 如有下列情形,則在所有權誹謗、貨品誹謗或其他惡意虛假的任何訴訟中,均無須指稱或證明特殊損害─
(a) 據以提出該宗訴訟的言詞是刻意導致原告人蒙受金錢損失,而該等言詞並以書面或其他永久形式發布者;或
(b) 上述言詞是刻意導致原告人在該等言詞發布時所擔任或從事的任何職位、專業、職業、行業或業務方面蒙受金錢損失者。
(2) 就本條而言,第22條須予適用,一如其就永久形式誹謗及短暫形式誹謗的法律而言是適用的一樣。
你中意既~Just go ahead~
另外有關「 貴公司」既言論
「-沒有引用你嘅對話,從頭到尾你自己代入。」
你係我個post留言啵? 如果你有意見向Game Manager反映,理應自行開post反映,即使係下面留言,最少我會覺得你係同緊我講野
「我的對話,理所當然向版主表示要求該 貴公司同事跟進。有問題未解決嗎? 」
理所當然? 「 貴公司」3字係度有令人誤會之嫌, 可指Alta, 或台灣傳奇e.t.c.
此為語意不清之語病.
「-睇嘅係玩家,代表官方不會去睇,從而跟進?呢位玩家思想出發點已經有問題。」
咁又代表官方一定會去睇?
所以後面已講明: Alright fine u may say it's for the Game Manager= = But u better specify it - -
「我唔識睇港式英語啵,先生。」
本人必須強調上文理應沒有出現港式英語.
Chinglish , 根據香港網絡大典, 係指:
一是指帶有香港口音、文法及語言元素的英語;二是指屬於港式粵語的英語外來語,如香港常用的「肥佬」、「多士」、「媽打」、「爹哋」,也包括在廣東廣泛使用的「波」、「巴士」、「士多啤梨」等。
本人相信上文未有出現此等字眼
「知你學識多到要係中文討論區中英混合、講埋堆港式英語真係好勁。」
似乎哩句比起我話你開7成post更有誹謗成份?
首先哩度版規冇講過話哩度係「中文討論區」
其次,我段野似乎未有出現「港式英語」
「對於小希乂晴天玩家、及部份同會人士於遊戲、論壇,
一尾無證無據,空口講白話、含血噴人,任何誹謗言論、人身攻擊,本人保留追究權利。」
首先你講我冇問題
但我絕非「空口講白話、含血噴人,任何誹謗言論、人身攻擊」
我唔覺我係隨口亂吠屈你?
加上你唔好將我全個公會擺上枱
到底你自己做既野係咩一回事
大家有目共睹
如果你要追究我地
歡迎搵香港警方尋求協助
我地都好樂意睇下你會有咩成果俾到全晴空咁多人睇=)
That's all of my reply=) And that's also the final one=)
Plz dnt look forward to my reply anymore
We are indeed in a different channel=) Thx for ur attention
補充內容 (2014-6-16 18:19):
Plz dnt hesitate to ''contact'' the dictionary for help if any misunderstanding of my poor ''Chinglish'' is caused=) |
|